发送时间:周日,4:06pm,2月3日,2002年 主题:聪明人,回话! 嘿! 我是你的侄子马克,说出来是因为怕你看完了也猜不出是谁。因为我和我老爸有1点小口角⑤,所以想来问问你的意思。不管怎么说,你成功地离开了这个小镇、到处旅游、还写了不少书、还住在纽约、一切都证明你的思想更开放。希望如此啦~ 你、只有你能决定我下1步能做什么。我爸爸说他1准儿听你的,不管你怎么说。我不知道,大概是因为他不想做决定吧。(妈妈说,开引号:别问我,我听都不想听。关引号。妈妈就是这样说的。) 下个月我就14了,我很想打个舌钉来庆祝生日。我有1个朋友就打了1个,他说1点儿都不疼,1瞬间就能完事。我真的特想打1个。你不觉得14岁是该出去闯世界的好年纪嘛?出去干点酷酷的事儿?假如你也认为在自己舌头上打1个钉很酷,那我怎么能没有呢?大概过1、2年吧,我会取下它,回到无聊的正常样子。嗯,你的意思如何?要不那时候再换上更酷的文身? 期待得到出了名的伯父的回音 M ① 1点小口角,作者采用网络缩写,即“一点小口角”。下同。 寄件人:tunderhill@nyc.rr.com 收件人:munderhill@aol.com 发送时间:周日6:32pm,2月3日,2002年 主题:回复:聪明人,回话! 亲爱的马克: 首先,收到你的来信真是太高兴了!以后我们要常来常往。我确实非常喜欢Email这种沟通方法。 我一直在考虑你提出的问题。我得说,一开始我感到受宠若惊,毕竟是在这样私人的事情上你想得知我的想法。你父亲把问题推给我,我同样也很高兴,不过我猜想他真的不愿意去想象自己的儿子舌头被打上一个洞!如果我有一个儿子,我也不愿意。 可能你也会猜到,在舌头上打洞穿钉,这主意实在让我倒胃口。我很喜欢你的耳环,它们很衬你。但是舌钉不一样,每次看到小年轻的舌尖上露出一颗小钢球,我就浑身不自在,对这种组合深感不适。是不是吃起东西来也会很麻烦呢?说实话,我真不想这么对你说,我觉得舌钉确实疑似自残行为,不合情理。所以在这个问题上,你显然比我前卫了。 我敢说,这不是你期待的答复。我很抱歉,可能碍了你的事,可你既然问了我,我就必须真诚地回答你。我会想你的,不过是舌头上没有钉子的你。对不起,小鬼,但无论如何我是爱你的。 想得到什么特殊的生日礼物吗?也许我能为你张罗一下,毕竟,我是个乏味无聊的中产阶级。 伯父,蒂姆 第二天,蒂姆的信箱里躺着两封家信。 寄件人:munderhill697@aol.com 收件人:tunderhill@nyc.rr.com 发送时间:周一7:32am,2月4日,2002年 主题:回复:聪明人,回话! 蒂女母(姆),是我,非(菲)利普,在用马克的电脑子(电脑)。他(给)我看了你的回信。我敢(感)觉你总算做对了一件事。嗯,好吧,多谢。我也讨厌那种古月(胡)搞。 寄件人:munderhill697@aol.com 收件人:tunderhill@nyc.rr.com 发送时间:周一5:31pm,2月4日,2002年 主题:回复:聪明人,回话! >想得到什么特殊的生日礼物吗? 既然是你提了,耶~,那就要军火武器吧:) m 总算有了一次,蒂姆很感激互联网,就像他弟弟表现的那样——对方不能将恶作剧付诸实际——也就是说,菲利普的胳膊肘不会撞在自己肋骨上了。菲利普错误百出的电子邮件包含着某种不同以往的信任,并且成功发送给了蒂姆。 老爸在世的岁月里,兄弟俩还不算是针尖对麦芒,蒂姆每年都从纽约飞回米尔港的老家,至少一、两次。但老爸去世后的五年间,他们几乎没有说过话。老爸曾来过纽约一次,当时母亲已经去世两年了,老爸年近八十,声称想看看大城市人究竟在瞎忙什么,便住进了蒂姆位于五十五号大街的工作室公寓①。老人家抱怨这种房子住起来很不方便,一点儿不舒适。上上下下三层楼梯,走得他膝盖发疼,蒂姆无意间听到他向亲爱的迈克?普尔抱怨这种没必要的艰难,他以为自己的儿子有了点小钱,至少应该装个电梯吧。(“我以前是个电梯管理员,你知道的,”老人家这样对迈克说,“在著名的圣?阿怀恩酒店,就在猪镇上。所有了不起的音乐家都在那里住过,包括黑鬼们。”)迈克?普尔和麦姬?兰住在上一楼层,她是个大美女,两人都非常可亲可爱。过了一天,在一次非正式聚会上,蒂姆见到了麦姬和迈克,还有文西?柴恩,他和麦姬合伙经营一家名叫“西贡”的越南餐厅,也在五十五号大街上。老爸又转向迈克说道:“你知道吗?医生,我才不关心别的呢,等我一死,就算整个地球立马爆炸我也无所谓。我干吗要关心?” “蒂姆的弟弟不是有一个儿子吗?”迈克反问,“你难道不关心自己的孙儿会怎么样吗?” “一丁点儿都不他妈的在乎!” “你是个硬心肠的老混蛋,是不是?”麦姬说。
本文由网络整理 © 版权归原作者所有